听一首歌,有几片蒜头

前几天在网络乱逛,无意间,听到了自己的年份歌曲:《失去之神》(The God of
Loss)。那是一首民歌,灵感来自印度教育家Alan达蒂·洛伊(Arundhati
罗伊)的随笔 《微物之神》(The God of Small Things)。

 

图片 1第一迷惑笔者的,是它的苗头。

图片 2

“过去,有个别乐师可稍许光彩,他们会在城市和商场之间游荡,跟以往同一,可是她们大多数都以普普通通的人,跟自身的家门、村庄、宗教等等有着紧凑的关系。”在《大家祖父母那么些优异的音乐都去哪里了?》中,严穆绘本大师级人物罗Bert·克Lamb那样说。“他们的音乐很乡土,亲人和左邻右舍是她们的导师。那么些最下层的肉眼凡胎,用自身的小提琴陈述最刚猛而美貌的典故,让听者的心灵震动、高兴,其水准完全不亚于任何莫扎特或是贝多芬的合法‘卓越’。”

《Make you feel my love》那首歌,大约非常多个人都听过 Adele
和《中华夏族民共和国好声音》的版本,可是大概未有几个人领悟那是 鲍伯 Dylan作词作者曲的一首歌,明日偶尔听到她的原唱,那种沧海桑田,这种中年男生愿意为了爱义无反顾的胆子与私行的可悲,是炫技派无论如何也不便驾驭和显现出来的,那是只临时间技术蒸馏出来的鸣响。

克Lamb讲出了那首歌前奏的感到到。

随着年纪增进,很几个人把人生这一杯红茶,活成了一锅疙瘩汤,一时撒点孜然和切碎的葱;Bob迪伦却把团结造成一桶十足麦芽马天尼,辣,但扣人心弦。

下一场是歌词,直言不讳:

When the rain is blowin’ in your face

自己的阿爸是个木匠

小编的亲娘她死得早

And the whole world is on your case

第二段:

I could offer you a warm embrace

他盖起了自笔者以后住的房屋

用砂石泥巴和烟

To make you feel my love.

第四段:

When the evening shadows and the stars appear

咱俩的心里贴在一块儿

蜘蛛在上边结网

And there is no one there to dry your tears

第五段:

I could hold you for a million years

有几片胡蒜

增加几片刺客瓣

借使它小到能扛起来就走

您和自家就足以把它叫做家

您和本身就足以把它叫做家

To make you feel my love.

一个抑制而又暗潮涌动的传说,引发了艺术君的志趣,去 Youtube 寻找这首歌的
MV。刚开始,还感到它的 MV 是用沙画制作的,稳重一看,实际上是刻纸。

I know you haven’t made your mind up yet

图片 3

But I would never do you wrong

图片 4

I’ve known it from the moment that we met

图片 5

No doubt in my mind where you belong.

图片 6

I’d go hungry, I’d go black and blue

图片 7

I’d go crawlin’ down the avenue

图片 8

No, there’s nothin’ that I wouldn’t do

图片 9

To make you feel my love.

假设说
MV 也足以成为艺术品,那么那首歌的 MV
一点也不逊色,更重要的,在于它和整首歌的全面衬映。而戏剧家在 MV
中跳入跳出,时而写实,时而意识流式的变现,让艺术君看得目定口呆,眼红心热。

The storms are raging on the rollin’ sea

“那首歌关于失去、关于时间的蹉跎,同有的时候间咨询:当大家在相连失去的时候,有啥东西是我们得以带在身边的?”音乐家、电影人Andrew Benincasa
叙述自个儿创立MV的进程。“在大旨上,那首歌与刻纸是金玉良缘,因为刻纸是以去除某个事物完毕创作的进程。拿起一张白纸,去掉几块,制作出三个图像,旧事是靠失去的东西造成的。就如那是人类生命经验的绝佳比喻,作者的摄像也是从那颗种子生长出来。”

And on the highway of regrets

图片 10

The winds of change are blowing wild and free

图片 11

You ain’t seen nothin’ like me yet.

图片 12

I could make you happy, make your dreams come true

图片 13

There’s nothing that I would not do

图片 14

Go to the ends of the Earth for you

图片 15

To make you feel my love.

某个的画面寓意特别深厚。举个例子开始时,主演的阿爸和生母站在房中,猛然,老母的头像改为了相框中的遗像:

※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

图片 16

【表明:以上文字内容,版权归郑柯全体,转发请标记出处。】

诸如老爹一锤一锤造出房子、花园、田地,呼应着歌词:

图片 17

图片 18比方说男女二号站在一栋屋企的门口,然后室内的装点不断丰硕、美貌,令人回想贰个家是多人共同努力的结晶:

Share this:

  • Click to share on Twitter
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Facebook
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Tumblr
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Google+
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Pocket
    (Opens in new
    window)
  • Click to email this to a
    friend (Opens in new
    window)
  • Click to print (Opens in
    new
    window)
  • Click to share on
    Pinterest (Opens in new
    window)
  • Click to share on LinkedIn
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Reddit
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on WhatsApp
    (Opens in new
    window)

图片 19诸如男女二号相互利用刻刀雕刻对方的肉身,一开首容许是摧残,实际上却让多人越来越美观:

Like this:

Like Loading…

图片 20演唱那首歌的乐队
Darlingside,由多个干净的男子组合。

 

图片 21

图片 22

图片 23

图片 24

那首歌还会有贰个录音棚版本,清洌刺眼而又和暖的太阳,如泣如诉的小提琴,宛转悠扬的男士和声,四张各具特色又有着Smart般笑容的脸,怎能不令人沉醉在那之中?然则,他们陈诉的,却是一个充满忧伤与灾害的传说。

 

图片 25

图片 26

图片 27

图片 28

 

印度史学家Alan达蒂·洛伊的小说《微物之神》,1997年出版,得到了当年的布克图书奖。2006年,该书译成汉语版,在人民文学出版社付梓。小说是半自传体,主演是一对双胞胎哥哥和三嫂,从子女的角度陈述,但又具备世事洞察的落寞。小说的名字《微物之神》,是要重申:那些琐碎的、貌似无用的小东西,是娃娃眼中那几个世界上最重视的事物。假诺你长远想转手,那个世界上种种人,不论是奥巴马,依旧ISIS
的恐怖分子,大概我们楼下的广场舞大姨,每一个人都是从童年逐步长大的,你就能够驾驭:这几个琐碎的、貌似无用的小东西,真的会潜濡默化这几个世界。因为一位时辰候的所看到的和听到的所感,在不知不觉的三个范畴上,影响着
ta 长大之后的所思所想所为。

上边这段话,来自那位女小说家Alan达蒂·洛伊,说得真好!

爱;被爱;绝不忘记您自身并不首要;绝不纵容生命中无人揭示的暴力、庸俗而强行的不雷同;要在最伤感的地点找找喜乐;要在兽穴之中搜索美;绝不要简化复杂的东西,也无供给复杂8777777777777777777777777777≥÷轻巧的东西;尊重力量,绝不讲究权力;最要紧的是,要察看;要尝尝,要掌握;绝不要数见不鲜;相对、相对不用忘记。

图片 29

从明天开班,艺术君一直在想怎么技术让大家收看那首歌的
MV ,终于成功从 Youtube 下载下来,传到了企鹅录制上。在Computer上去Tencent录制查找《The
God of Loss》,能够看出更高清的版本。

这是 MV 。

当然,还应该有录音室版本,让我们看看那几人小鲜肉大男士。

最终,艺术君将中加泰罗尼亚语的乐章列在底下,供大家对照欣赏:

失掉之神
/ The God of Loss

自己的老爸是个木匠

自家的老妈她死得早

本人是几个弟兄里最大的

您是自家家族里的劳碌

小编家族里的劳动

My father was a carpenter

My mother she died young

I’m the eldest of my brothers

You’re the trouble in my blood

Trouble in my blood

自己发誓作者会低头做人

就疑似自个儿阿爹从前那么

她盖起了自个儿后天住的屋家

用砂石泥巴和烟

沙子泥巴和烟

I swore that I’d stay humble

Like my father was before

He built the home I live in

Of sand and mud and smoke

Sand and mud and smoke

没有错,大家会毫不知觉地离开这里

取个新名字,保留老样子

自个儿不会当坏蛋,也不做叛徒

只做你忠诚的失去之神

Yes, we will leave here without a trace

Take a new name and an old shape

I’ll be no outlaw, no renegade

Just your faithful god of loss

由此,跟本身在河边碰头吧

在那片船型的土地上

咱俩的胸口贴在一道

蜘蛛在上头结网

So meet me by the river

On a boat-shaped piece of earth

We press our bones together

And the spider does its work

有几片独头蒜

丰裕几片徘徊花瓣

若果它小到能扛起来就走

您和自家就能够把它叫做家

您和笔者就能够把它叫做家

With flakes of garlic

And petals from a rose

If it’s small enough to carry

You and I can call it home

You and I can call it home

不错,我们会无声无息地离开此地

取个新名字,保留老样子

自己不会当坏蛋,也不做叛徒

只做你忠诚的错失之神

Yes, we will leave here without a trace

Take a new name and an old shape

I’ll be no outlaw, no renegade

Just your faithful god of loss

※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

点击【阅读原来的小说】前往《微物之神》豆瓣读书页面。

【表明:以上粤语文字内容,版权归郑柯全体,转发请标注出处。假让你想给坚贞不屈原创和翻译的格局君打赏,请长按或许扫描上边包车型客车二维码。三个二维码,二个是一套煎饼果子,另三个您随便。】

图片 30

Share this:

  • Click to share on Twitter
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Facebook
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Tumblr
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Google+
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Pocket
    (Opens in new
    window)
  • Click to email this to a
    friend (Opens in new
    window)
  • Click to print (Opens in
    new window)
  • Click to share on
    Pinterest (Opens in new
    window)
  • Click to share on LinkedIn
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on Reddit
    (Opens in new
    window)
  • Click to share on WhatsApp
    (Opens in new
    window)

Like this:

Like Loading…

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注